Полька «Розамунда»: 3 смысловых оттенка в советских фильмах
Полька «Розамунда» — одна из самых популярных песен 20 века. Автором ее является чех Яромир Вейвода и носила эта полька название «Škoda lásky«. Но это не единственное имя этой польки, ставшей известной во многих странах.

Американцы называли ее «BeerBarrelPolka» — полька пивной бочки и под эту музыку призывали молодых парней воевать против фашисткой Германии. А в этой же Германии полька была известна под другим именем — «Rosamunde«.
Вот под этим именем и с немецким текстом и распевалась эта полька у нас после войны по ресторанам и под гармошку на гулянках.
В советском кино известно 5 фильмов, где звучит «Розамунда». О трех из них я вам напомню в этой статье и покажу, какие оттенки носила эта полька у разных режиссеров.
Содержание
«Судьба человека» (1959)
Мощнейший фильм Сергея Бондарчука, его первая работа, снят по рассказу Михаила Шолохова. Фильм о советском солдате Андрее Соколове, прошедшего ад плена, побывавшем в концлагере и бежавшем из него.

Польку «Розамунда» распевают немецкие солдаты, когда Андрея Соколова везут в теплушке в Германию. Немцы смеются, подшучивают над военнопленными. Они радостные и довольные — уверенны в своей скорой победе.
«Место встречи изменить нельзя» (1979)
Через двадцать лет эта полька прозвучала в культовом фильме Станислава Говорухина с Владимиром Высоцким в главной роли. Глеб Жеглов, Владимир Шарапов и весь отдел по борьбе с бандитизмом выезжают на облаву в ресторан.

Когда группа Жеглова заходит в этот ресторанчик, там всякая шваль пьет и гуляет под музыку ресторанного оркестра. И тут мы слышим звуки знаменитой польки.
«Покровские ворота» (1982)
Еще через три года на экраны страны выходит гротесковая комедия Михаила Козакова. Речь в ней идет об интеллигентах в московской коммуналке. Один из героев фильма — Савва Игнатьевич ловко пристроился к волевой и пробивной Маргарите Павловне.

Речь Саввы наполнена немецкими словечками. Это и не мудрено — он фронтовик и понахватался этих слов как трофеев. В том числе и немецкую песенку «Розамунда», которую он с превеликим удовольствием распевает по-русски, а второй куплет даже по-немецки.
Оттенки польки «Розамунда»
Понятно, что в «Судьбе человека» оттенок «Розамунды» носит ярко выраженный коричневый оттенок. Песня воспринимается как часть жизни ненавистных фашистских солдат, поработителей и оккупантов.
В фильме Говорухина «Розамунда» показана как принадлежность к жирующей толпе, прожигающих деньги. Это спекулянты, торгаши, воры в основной своей массе. Обычному трудяге ресторан не по карману — при зарплатах в 500 рублей чашка кофе стоила в кабаке около 100 трудовых рубликов.
И, наконец, мой нелюбимый фильм «Покровские ворота«. Что хотел показать Козаков эпизодом с этой песней? То, что Савва очень экстравагантный человек? Это ему удалось. Но, может быть, режиссер хотел намекнуть на нечто большее?
Сейчас, по прошествии времени, полька «Розамунда» воспринимается как нечто милое и прекрасное. Великолепный артист и певец Карел Готт в свое время исполнял эту польку неоднократно и в немецком, и в чешском варианте. Но мне, все-таки, вариант «Шкоды ласки» ближе и понятней, чем немецкая «Розамунда»