“Тарас Бульба” (2009) – немного о фильме Владимира Бортко
К 12 годам я уже перечитал всего Гоголя. Проводил такой эксперимент: мне читали предложение и я говорил название рассказа. Тарас Бульба – один из любимых героев моего детства. Впрочем, время шло, менялись приоритеты, на многое изменился взгляд. Да и память уже не та, вряд ли я смогу вспомнить так же легко что-то из Николая Васильевича!
Фильм “Тарас Бульба” и реакция зрителей
Фильм вышел в 2009 году, но тогда мне не удалось его полностью посмотреть. Но вот события, происходящие в мире, заставили вновь обратить внимание на этот сюжет. Особенно поразила реакция на небольшой “шортс” на YouTube, где я выложил несколько отрывков из этого фильма. Так, на момент написания статьи более миллиона зрителей посмотрели ролик знаменитой сцены Тараса Бульбы и его сына Андрия, где Тарас произносит знаменитую фразу: “Я тебя породил…”
Что меня поразило? Прежде всего, реакция “парубков” из страны, где фильм был запрещен цензурой в 2014 году. Основной тезис – это российская пропаганда, а сам Гоголь – имперский пропагандист. Есть еще “мнения”, что Гоголь написал совсем другое. Например, что Тарас Бульба боролся против “клятых москалей”, а не против поляков. Такое мнение основано на отличии первой редакции повести 1835 года от окончательной версии. Действительно, первый раз “Тарас Бульба” появился в 1835 году в сборнике “Миргород”. Это был коротенький рассказ на 54 страницы. Сама же повесть в ее окончательном варианте содержала более 200 страниц.
Можно ли сравнивать короткий рассказ, скорее, набросок и окончательный вариант произведения? Конечно, это не не корректно! Однако это не смущает любителей переписывания истории. Всё это длится в Незалежной уже не один десяток лет. Как это похоже на гротеск, показанный в фильме “Город Зеро”!
Отличия фильма Бортко от повести Гоголя
Фильм Владимир Бортко снимал по повести Гоголя, внося свой авторский смысл и изменяя некоторые моменты. Но все изменения не касались общей канвы “Тараса Бульбы” – гениального произведения Николая Васильевича Гоголя о борьбе запорожских казаков против Польши за свои веру, за Русь.
Что же изменил режиссер в своем фильме? Я не буду касаться всех подробностей, отмечу лишь несколько из них.
Прежде всего в фильме смягчены жестокие, даже кровожадные действия казаков по отношению к полякам и евреям. В то же время добавлены подробности казни казаков поляками. Чем вызвана такая позиция режиссера, мне объяснить сложно. Но мы знаем Бортко, который по своему расставлял акценты и в других классических произведениях, например, когда он снимал фильм “Собачье сердце” по Булгакову. Впрочем, хоть Гоголь и отказался описывать жестокие расправы поляков над запорожцами, это не означало, что их не было!
Есть еще некоторые изменения, касающиеся панночки. Бортко придумал ей имя и фамилию, добавил эпизод с рождением ребенка. Все остальное шло почти прямо по тексту.
У меня сложилось весьма хорошее впечатление от фильма. На мой взгляд он не только является хорошей экранизацией классики, но и весьма актуальным в настоящее время. Отдельно хочется отметить великолепный актерский состав и замечательную игру Богдана Ступки, сыгравшего главного героя – полковника Тараса Бульбу.