Видео
Кёнигсберг

Мне попался интересный перевод фильма "Джентльмены". Я так подозреваю, этот перевод не был официальным, а так, для широкой русской души. Мало того, что все джентльмены в фильме разговаривали совсем не по-джентльменски, разбавляя свою речь отборным русским матом, так еще и фамилии некоторых героев были весьма красноречивые.

Фамилии главных героев не берусь анализировать, а вот все другие национальности не остались без внимания режиссера. Например, китаец по имени Нах. Нах — это он так назван в Википедии. А так его имя Фак. Наши переводчики долго не мудрствовали — они назвали китайца известным русским словом на три буквы. Нет, на четыре, поставив впереди еще одну букву "Х". Славно получилось!

Джентльмены с удивлением глядят на китайца в багажнике

Джентльмены с удивлением глядят на китайца в багажнике

... Читать дальше »

Просмотров: 51 | Добавил: dugwy | Дата: 07.11.2020 | Комментарии (0)

Мы уже касались одного непонятного выражения во второй статье из моего цикла "Непонятные места и выражения...", посвященные фильму Станислава Говорухина "Место встречи изменить нельзя".

Именно выражение Глеба Жеглова : "Твой номер шестнадцатый..." стало причиной обильных комментариев, в которых вы высказывали предположения о происхождении этого выражения.

Кадр из фильма "Место встречи изменить нельзя"

Кадр из фильма "Место встречи изменить нельзя"

Читатели постоянно просят рассказать об этом "номере шестнадцать", так как старые комментарии к той статье найти трудно, они не индексируются в поиске. Поэтому я решил привести в этой статье основные выводы и лингвистические находки моих читателей. ... Читать дальше »

Просмотров: 46 | Добавил: dugwy | Дата: 07.11.2020 | Комментарии (0)

ВидеоКёнигсберг, Телефон:

Электронная почта: videokenigsberg@yandex.ru